Прислів'я / приказка: Jack of all trades and master of none
Переклад: за все братися і нічого толком не вміти
Приклад:
"I envy Bob; he can do so many things. He writes novels, paints pictures, makes sculptures, and even plays the dulcimer." "It's true he does a lot of things, but he probably doesn't do them all terribly well. A jack of all trades is a master of none, you know."
Я заздрю Бобу, він так багато вміє. Він пише романи, малює картини, ліпить статуї, і навіть грає на цимбали. – Так, він дійсно багато чого робить, але, швидше за все, далеко не все у нього виходить дуже добре. Як кажуть, за все береться і нічого робити не вміє як слід.